Vai al contenuto

Traduzione del solo ACP


Messaggi raccomandati

ciao.

racconto la mia storia per farvi capire perchè ho il problema sotto descritto per cui chiedo aiuto.

ho ricevuto in "gestione" un intero sito web con istallato IP.Board. Premetto che sono totalmente bianco del mestiere di web designer / master (ditemi voi qual'è il termine giusto) e sto imparendo da internet a fare ciò che serve man mano che se ne presenta la necessità, per intenderci, il secondo giorno della "mia gestione" ho dovuto installare la patch di sicurezza "Critical Security Update (6 November 2012)", una bazzecola per uno che l'inglese non sa dove stia di casa.

comunque, bando alle ciance, volevo sapere cosa fare per tradurre in italiano l'ACP (pannello di controllo).

in giro nel forum ho letto che esiste la traduzione "TOTALE", ma nel mio caso mi servirebbe solo del ACP dato che la parte web è già in italiano.

grazie anticipato per l'aiuto.

Link al commento
Condividi su altri siti

purtroppo prendere dimestichezza con la lingua inglese secondo me è indispensabile per gestire una IPB per uno (o più) semplice motivo: devi comprare un servizio che viene reso in lingua inglese, ove l'unico supporto ufficiale e responsabile è in inglese, ove qualsiasi istruzione è in inglese. Spesso la lingua inglese non ha il corrispondete in italiano, e quando c'è in molti casi devia o stravolge il significato del termine originario. Non esistendo una traduzione ufficiale rischi che chi ha tradotto non solo non rispetti il significato del termine ma, in alcuni casi, la voce non compaia neanche.

Come soluzione mi pare frustrante, ad incertezza si aggiunge incertezza. Lo so che non è una bella risposta la mia, ma potrebbe aiutarti a riflettere meglio sulla scelta della applicazione forum da utilizzare

Link al commento
Condividi su altri siti

Grazie mille per i consigli e le delucitazioni.

Avevo già immaginato che una traduzione dell'ACP era "pericolosa" e non presente, perchè i riferimenti all'ACP nel forum erano tutti in inglese.

Cercherò di prendere "dimestichezza" con la lingua inglese :P

Link al commento
Condividi su altri siti

Qualcuno mi spieghi cosa vorrebbe dire che la traduzione dell'AdminCP è pericolosa. E' pericolosa se chi l'ha tradotta, lo ha fatto con i piedi. Sul mio forum e quelli che l'hanno scaricata e la utilizzano, non hanno mai avuto problemi. Qusalcuno è fissato che traducendo il pannello admin, poi non avranno il supporto, ma è logico, quelli IPB sicuramente non conoscono l'Italiano, ma basta inserire come default quella Inglese, prima che intervengano sul vostro forum o pannello ACP..

Modificato da Enzo
Link al commento
Condividi su altri siti

pensi forse che siamo prevenuti sulla tua traduzione? non penso perchè dico la stessa identica cosa per il lavoro di skillmann: NON USATE LA TRADUZIONE ADMIN

poi ciascuno può fare quello che vuole

Link al commento
Condividi su altri siti

Enzo te l'ho già spiegato mille volte. Prova a rileggerti i vecchi post

Ho già contattato tempo fa il supporto inviando un ticket per la traduzione, loro mi hanno risposto che nel momento che intervengono, voglio che ci sia per il forum e il pannello admin, la lingua Inglese. Poi sta a loro stabilire se il problema è derivante dalla traduzione o meno.

Se trovo la loro risposta nella mia casella e-mail, ti faccio un copia/incolla. Najaru, ma tu di ufficiale cos'hai?

Link al commento
Condividi su altri siti

Si infatti... la mia la si può usare ma tenete presente che non tutto è stato testato. È un procedimento non omogeneo la traduzione, ho specificato nel topic di sviluppo...

Alcune parti della traduzione devono essere codificati diversamente a causa degli standard di codificazione diversi per alcuni file!! per esempio core/public_email_content puoi tradurlo con le lettere accentate senza sostituirli con caratteri html.

Loro vorranno la board inglese ma ai moderatori ecc...?? non hanno staff italiano quelli di ips perchè non vogliono spendere ulteriori risorse visto i tempi che ci sono!

Link al commento
Condividi su altri siti

io non devo scrivere a nessuno.

Io mi baso sui fatti. Loro vogliono l'inglese, se tu apri un ticket e c'è l'italiano è probabile che perderai altre 30-40 ore solo per ricevere un ticket di avvertimento di mettere l'inglese, e poi correggere ecc..... . Il search lavora solo con l'inglese. Il supporto ufficiale usa termini inglesi. Noi diamo supporto con i termini in inglese.

L'utente che decide di installarsi la traduzione in italiano lo deve fare sapendo che ci sono almeno questi problemi sopra elencati. Visto che chi installa una lingua lo fa sempre senza neanche leggere come si installa, figuriamoci se fa tutto un ragionamento del genere e se pensa a tutte le eventuali complicazioni che avrà dopo averla installata.

  • Like 1
Link al commento
Condividi su altri siti

io non devo scrivere a nessuno.

Io mi baso sui fatti. Loro vogliono l'inglese, se tu apri un ticket e c'è l'italiano è probabile che perderai altre 30-40 ore solo per ricevere un ticket di avvertimento di mettere l'inglese, e poi correggere ecc..... . Il search lavora solo con l'inglese. Il supporto ufficiale usa termini inglesi. Noi diamo supporto con i termini in inglese.

L'utente che decide di installarsi la traduzione in italiano lo deve fare sapendo che ci sono almeno questi problemi sopra elencati. Visto che chi installa una lingua lo fa sempre senza neanche leggere come si installa, figuriamoci se fa tutto un ragionamento del genere e se pensa a tutte le eventuali complicazioni che avrà dopo averla installata.

Nella risposta avuta dal supporto ufficiale, non mi è stato detto niente di quello che hai descritto. Comunque ripeto che problemi di una traduzione, posso derivare esclusivamente se questa è fatta male.
Link al commento
Condividi su altri siti

ti è stato detto che danno supporto con l'admin in italiano? che sul loro forum daranno le indicazioni in italiano? che il live search ti trova i termini in italiano?

Link al commento
Condividi su altri siti

ti è stato detto che danno supporto con l'admin in italiano? che sul loro forum daranno le indicazioni in italiano? che il live search ti trova i termini in italiano?

Forse non ci siamo capiti, il supporto mi ha scritto che a loro non interessa che traduzione utilizzi, loro vogliono che in caso di supporto sia il forum che l'ACP sia in Inglese.
Link al commento
Condividi su altri siti

e allora torniamo per l'ennesima volta sul fatto che:

- la lingua totale quasi nessuno riesce ad importarla

- allora importano i pacchetti singoli

- quelli riscrivono tutto

- e l'inglese diventa in italiano

Link al commento
Condividi su altri siti

e allora torniamo per l'ennesima volta sul fatto che:

- la lingua totale quasi nessuno riesce ad importarla

- allora importano i pacchetti singoli

- quelli riscrivono tutto

- e l'inglese diventa in italiano

Forse dimentichi la query e il recache per riportare tutto all'originale una volta caricata la lingua Italiana. Nel file allegato alle mie traduzioni, c'è un txt su come operare. Ad ogni modo, basta dividerla in 3 file e il problema del caricare i file non esiste. Modificato da Enzo
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
  • Chi sta navigando   0 utenti

    • Nessun utente registrato visualizza questa pagina.
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

Abbiamo inserito dei cookies nel tuo dispositivo per aiutarti a migliorare la tua esperienza su questo sito. Puoi modificare le impostazioni dei cookie, altrimenti puoi accettarli cliccando su continua. to insert a cookie message.