Vai al contenuto
  • 0

Traduzione lato admin


najaru

Domanda

Apro questo topic per fare il punto della situazione sulla traduzione in italiano del lato amministrativo di IPB3.x

Siamo pienamente convinti che la miglior cosa sia mantenere i termini in inglese per 2 motivi principali:

A- i termini tecnici usati in questa board (tantissimi) sono difficili da tradurre in modo efficace

B- un traduzione potrebbe far perdere tutti i riferimenti ai termini utilizzati sal supporto ufficiale.

Quindi il nostro supporto continuerà ad essere basato sui vocaboli originali.

-----------------------------------------------------

Vorremo però, visto che vorremo avere tutte le caratteristiche di una community, dare la possibilità agli utenti di lasciare la loro opinione sull'argomento, e proporsi parte di un eventuale TEAM di TRADUTTORI che potrebbero occuparsi di fare la traduzione.

Quindi chi fosse interessato a partecipare può tranquillamente lasciare un messaggio in questo topic.

Solo per correttezza vorrei lasciare qualche dato relativo alle frasi da tradurre:

System

admin_ajax 7

admin_applications 312

admin_global 153

admin_hooks 39

admin_js 107

admin_login 8

admin_logs 213

admin_mycp 118

admin_palette 47

admin_posts 329

admin_security 48

admin_setup 50

admin_sql 73

admin_system 373

admin_templates 362

admin_tools 431

Forum

admin_attachments 87

admin_forums 468

admin_member_form 4

admin_rss 135

admin_stats 45

Members

admin_bulkmail 68

admin_group_name_indicator 12

admin_groups 128

admin_member 577

admin_permissions 77

admin_restrictions 62

Calendar

admin_calendar 40

Per il pacchetto base (solo IP Board) siamo oltre le 2500 frasi da tradurre........ un lavoro immenso.

Pensiamo che sia necessario un team di almeno 15 persone per fare in modo che la traduzione non diventi pesante per il singolo.......

a voi la parola......

Link al commento
Condividi su altri siti

Messaggi raccomandati

  • 0

ho un piccolo dubbio su Topics Reader Started e Topics Reader Replied ... immagino siano gli utenti appartenenti ai topic che io ho iniziato e risposto .. e quindi Utenti delle discussioni iniziate e Utenti delle discussioni risposte

non so come rimediare con i termini per questi due il resto sto traducendo ;)

PS. quando concludiamo con questo pacco vorrei chiederti una proposta: di cambiare gli id e class delle skin in italiano (utile per poi fare le guide che ho intenzione di fare)

prime 50 righe completate ... continuo questa sera

sono arrivato a 105 su 546 ... spero di finire per domani

Modificato da PoDo
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0
PS. quando concludiamo con questo pacco vorrei chiederti una proposta: di cambiare gli id e class delle skin in italiano (utile per poi fare le guide che ho intenzione di fare)

non ho capito bene cosa intendi.

guide per cosa?

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

Volevo progettare con un amico uno script che è in grado di generare le skin in base agli id e class fissi (non variabili per le prime versioni es. 3 colonne, 4 colonne, sidebar e poi in generale le altre pagine).

un programmino più sofisticato per pc e uno online per quelli poco esigenti ... ma sono sicuro che ci vorra molto tempo prima di avere il tempo per farlo.

più avanti mi metto anche a fare una guida su come inserire delle scritte dal css conoscendo la struttura della pagina (si può analizzare con il classico modo di chrome o firebug di firefox) e poterle colorare ... senza toccare file php per tradurli ecc...

potresti poi mandarmi tutti i file fatti fino ad ora? vorrei revisionarli per uniformare un pò

passando alla traduzione ho usato per le parole accentate questa guida http://riemann.unica.it/studenti/guida/caratteri.html

vabbe lascia perdere via via che passo lascio qualche guida pure io ;)

Modificato da PoDo
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

sto continuando la traduzione però non capisco se devo mettere prima degli accenti la barra o no ovvero è giusto mettere

'for_s_poster' => "Nome dell'ultimo utente",
oppure
'for_s_poster' => "Nome dell\'ultimo utente",

sui file php che traducevo mettevo sempre la barra per non mandare il tilt il file ... però qui ci sono le doppie virgolette e non la singola (" a ') ... solo questo è il dubbio, poi nel resto non credo ci siano altri problemi

Modificato da PoDo
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

perchè con notepad mi trovo meglio ... dall'acp devo ancora capirci qualcosa ... comunque continuo a tradurre (ho paura però che dovrai farci una revisione per gli apostrofi)

forums_admin_forums_ita.php

ho tradotto 2/9 del tutto ... a breve finisco ... scusa il ritardo ma ho molti impegni

sono arrivato alla 139° riga

Modificato da PoDo
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

perchè con notepad mi trovo meglio ... dall'acp devo ancora capirci qualcosa ... comunque continuo a tradurre (ho paura però che dovrai farci una revisione per gli apostrofi)

forums_admin_forums_ita.php

ho tradotto 2/9 del tutto ... a breve finisco ... scusa il ritardo ma ho molti impegni

sono arrivato alla 139° riga

Riprendo in mano il lavoro di PoDo e cerco di portarlo al termine... Scs se faccio più post ma con l'iphone ogni tanto sbaglio

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

FATTI

forum/admin_stats

forum/admin_attachement

forums_admin_member_form.php

forum/admin_rss

member_admin_permission

members_admin_bulkmail.php

members_admin_group_name_indicator.php

members_admin_restrictions.php

core/admin_application

core/admin_global

core/admin_ajax

core/admin_hooks

core/admin_login

core/admin_palette

core/admin_security

core/admin_js

core/admin_setup

IN CORSO

core/admin_logs 4 su 230

core/admin_mycp

core/admin_posts 5 su 334

core/admin_sql

core/admin_system 18 su 399

core/admin_templates 4 su 474

core/admin_tools 29 su 503

members_admin_member.php

members_admin_groups.php

io vado avanti con uno di quelli iniziati.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

ok io sto andando a vanti con quello...

PS: pur essendo bravo in inglese, sono abbastanza lunghe da tradurre...

Modificato da BarbaN3rd
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

Riprendo in mano il lavoro di PoDo e cerco di portarlo al termine... Scs se faccio più post ma con l'iphone ogni tanto sbaglio

Sono a 161/544. Conto di finire per fine prossima settimana, almeno spero... :)

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 0

Agli ordini!

@najaru riesci a darmi il nome corretto del file che sto traducendo perché non capisco qual'è?? Grazie mille

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
  • Chi sta navigando   0 utenti

    • Nessun utente registrato visualizza questa pagina.
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

Abbiamo inserito dei cookies nel tuo dispositivo per aiutarti a migliorare la tua esperienza su questo sito. Puoi modificare le impostazioni dei cookie, altrimenti puoi accettarli cliccando su continua. to insert a cookie message.