Vai al contenuto

Ecco arrivata IP.Board 3.2.0 stabile


najaru

Messaggi raccomandati

aggiungo che non so come decideranno e come sceglieranno, ma nel caso dovessero optare per me (noi), e anche in relazione a quello che ci sarà da fare, ovviamente chiederò come potrà essere possibile spartire il lavoro, visto che tu onishima hai fatto la primissima traduzione.

Link al commento
Condividi su altri siti

La sto rivedendo tutta ;)

E' già ci sono errori di battitura

E anche cose da sistemare perchè non rendono in italiano - basta vedere qui nella risposta veloce c'è scritto Messaggio - Bisognerebbe cambiare con Invia messaggio

Link al commento
Condividi su altri siti

Ora sono fermo perchè visto l'annuncio fatto da ips per la traduzione vorrei capire cosa succederà, sia per me che per eventuali furbetti che potrebbero cercare di prendere il "lavoro" usando questa traduzione.....

idem con patate.......tradotto la maggior parte x 3.1.4 ( in albanese intendo) invece x la 3.2.0 aspetto anch-io la seconda risposta . ufficiale. visto che dicono che . danno precedenza chi ha scritto x primo.........tanto lo devo fare per me stesso........quindi sono ebbligato...... poi se il progetto va in porto.......prendo altri prodotti sempre da loro.........

Modificato da Reds
Link al commento
Condividi su altri siti

aggiungo che non so come decideranno e come sceglieranno, ma nel caso dovessero optare per me (noi), e anche in relazione a quello che ci sarà da fare, ovviamente chiederò come potrà essere possibile spartire il lavoro, visto che tu onishima hai fatto la primissima traduzione.

A me hanno risposto che danno precedenza a chi ha scritto x primo.........almeno cosi dicono. non so se ci siano altri criteri..........

Link al commento
Condividi su altri siti

non penso che daranno precedenza a chi ha scritto per primo. sceglieranno in base a dei criteri logici e in base a quello che uno ha fatto in generale.

In ogni caso, ripeto, che se sceglieranno per caso me io contatterò onishima per vedere se è interessato a spartire il lavoro da fare, anche perchè con accordi personali pensosi possa trovare una soluzione che vada bene a tutti.

La fregatura del tutto è che mi sa che si perderà il diritto di distribuire la traduzione per vien non ufficiali.

Link al commento
Condividi su altri siti

A me hanno risposto che danno precedenza a chi ha scritto x primo.........almeno cosi dicono. non so se ci siano altri criteri..........

sicuramente cosi si parano il kiul.........
Link al commento
Condividi su altri siti

Accidenti sono solo all'inizio del check ma ci sono delle cosucce da sistemare. Ora io sono pignolo in queste cose ma giusto perchè non ci facciamo una bella figura quando la gente si registra sul nostro sito. Da l'idea di poca professionalità.

  • Like 1
Link al commento
Condividi su altri siti

:) lo so, purtroppo l'implementazione è stata lunga perchè ho dovuto cambiare tutte le lettere accentate in apostrofi perchè molti utenti usano codifice non uguali e le lettere si vedono male.

Ditemi come posso fare per correggere i problemi (come vedete il tracker dei problemi è disabilitato perchè non sono riuscito a fare l'upgrade e sto aspettando risposte dal team

mi sa che non ho più il tuo msn

Link al commento
Condividi su altri siti

Najaru scusa ma non posso inserire il resoconto che sto facendo nel tracker perchè altrimenti ci metto anni ad inserire un errore alla volta. Tra l'altro ci sto mettendo molto perchè sto cancellando tutti i campi doppi che mi sono venuti a creare durante l'importazione e quindi sto anche facendo pulizia.

Link al commento
Condividi su altri siti

Inanzi tutto ci sono frasi che hanno 2 - 3 spazi fra una parola ed un altra. Le frasi in inglese che terminano con un punto in italiano non ce l'hanno, sembrano cavolate ma queste cosucce danno fastidio.

La email non può essere inviata perche' hai superato la tua quota limite di %s email"s" giornaliere

Annullare l'abbbonamento:

i contenuti delle maill.

Solo i super "moderator"(aggiungere i) hanno accesso alla gestione degli annunci

E' necessario selezionare la tua data di nascita dal menu per poter procedere (spaziatura doppia)

Molte frasi hanno una doppia o tripla spaziatura tra una parola ed un altra.

L'indirizzo email inserito non ha formato valido. Riprova con uno "correttto"

Link"s" utili

Non "ono" state specificate delle regole in questo forum. Si prega considerare regole generali della board

"Percè" la L e' piu' grande di 1? Sembra strano

Non hai i permessi per "esguire" questa funzione

Impossibile "determinarequale" strumento di multi moderazione cercavi di usare

"L'administrator" ha disattivato tutte le registrazioni e quindi non puoi completare la connessione

Impossibile trovare il profilo "dell'utenteche" volevi visualizzare

Non hai "permessoi" di segnalare quello che stai cercando di segnalare

Impossibile determinare quale discussione "volevii" visualizzare.

Caricamento dei file fallito. "Contatare" lo staff per risolvere il problema

Questi sono errori di battitura riscontrati inizialmente - come ti ho sto pulendo i campi doppi e quindi ci sto mettendo del tempo comunque bisogna revisionare tutta la traduzione perchè secondo me qualcosa è cambiato; nel senso che la traduzione in ita c'è ma non corrisponde a quello scritto in inglese.

Modificato da onishima
Link al commento
Condividi su altri siti

Advanced Search

Piacuto a

Reinvia la convalida

Impossibile verificare la tua identita' attraverso OpenID. Prova di nuovo oppure "scelgli" un metodo di connessione diverso

Modificato da onishima
Link al commento
Condividi su altri siti

Accidenti quanto lavoro c'è da fare....

Anche gli adattamenti sono necessari - inoltre guarda per esempio il menu utente Contenuti che ti piacciono esce fuori dal menu :(

Una info public_modcp mi risulta tutto da tradurre :( possibile?

Link al commento
Condividi su altri siti

lo so che ci sono molti errori o parti incomplete

public_modcp questo devo controllare, strano

ma tu stai già correggendo?

non preferisci che lavoriamo insieme? io ti posso eventualmente dare accesso qui all'admin....

Link al commento
Condividi su altri siti

Ecco la miglior cosa sarebbe lavorare su una board come questa, cioè già attiva, questo perchè essendo già in uso si riscontrano meglio sia gli errori che gli adattamenti che è meglio fare.

Mandami un pm che lavoriamo sulla tua ;) poi ci dividiamo i compiti ;)

Link al commento
Condividi su altri siti

ok, stasera sono in giro, ma domani mattina appena raggiungo un PC ti abilito tutto, penso sia più semplice. Grazie.

Se hai già corretto fammi sapere che sovrascriviamo i files

Link al commento
Condividi su altri siti

Certo che devo ammettere che per quanto riguarda la gestione delle lingue non hanno fatto nessun miglioramento. Appena importo qualcosa mi riempio di campi inutili che tra l'altro bisogna eliminarli ad uno ad uno :(

Scusa lo sfogo ma questo sistema fa pietà....

Modificato da onishima
Link al commento
Condividi su altri siti

E' un delirio, accidenti credevo che avevano migliorato la cosa. Ufff

Mi sa che la traduco tutta da capo sulla mia board vergine che ho reinstallato perchè ho fatto un pastrocchio giusto per capire bene se le importazioni sono affidabili.

Niente da fare l'importazione è un macello ti duplica campi a go go!! Uno potrebbe dire chi se ne frega. Già la traduzione comunque si vede ma se devi esportare i pacchetti, ti esporta un sacco di campi inutili che aggiunti a quelli che si creano durante l'importazione è un vero macello.

Comunque la traduzione è tutta da rifare partendo ovviamente da una traduzione esistente che sicuramente aiuta, ma bisogna rivederla e adattarla correggendo errori e spaziature sbagliate. Tra l'altro alcune traduzioni non le ho trovate molto corrette.

Per esempio nel menu utente qui in alto nel forum la frase Contenuti che mi piacciono è sbagliata Content I Follow - Contenuti Che Segui - Infatti se si preme sul link la pagina che ti appare si chiama Contenuto che segui e anche qui ci sarebbe un errore che bisognerebbe cambiare in Contenuti che segui

Mi sa che facendo i vari aggiornamenti nelle varie versioni di invision nella lingua qualcosa è partito male.

Modificato da onishima
Link al commento
Condividi su altri siti

Mi sa che hai avuto dei problemi di import, cosa che succede a molti, ma rifarla mi sembra esagerato, penso che una verifica totale possa bastare.

Ora dovresti poter accedere all'admin, e se vuoi ci sincronizziamo per rifare il lavoro dall'inizio.

Considera che alcuni errori (ad esempio degli spazi aggiunti) potrebbero essere dovuti a delle conversioni che avevo fatto per lettere accentate che venivano viste male. Mi sono accorto però che alcune frasi con apostrofi strani sballano la formattazione della frase, soprattutto se nella stessa sono richiamate delle variabili, quindi questo è anche un problema da risolvere.

Dimmi tu come preferisci muoverti al meglio, io per ora finisco di sistemare alcune cose nella board che non vanno a causa di bug vari della prima versione.

Purtroppo ragazzi io tantissime cose le ho fatte da solo, e per dare un supporto "sufficiente" bisogna leggersi topic e topic nelle varie sezioni del forum ufficiale, in più i prodotti più complessi vanno capiti e interpretati, e sulla board ci sono spesso dei lavori da fare.

Ora cerco di pulire la board al massimo, sperando di semplificare al massimo le cose, perchè non riesco a gestire tutto seno....

Link al commento
Condividi su altri siti

Partiamo da questa per la traduzione - Non riesco entrare, mi compare unicamente il ModeratorCP - Personalmente non vedo corretto mettere le " ' " per fare gli accenti delle lettere - e io personalmente non le ho mai fatte in quel modo - dovrebbe invision fare in modo che non diano problemi - Vedi ho tradotto parecchie cose nella mia vita componenti, estensioni e anche social network per il web oltre ad altri forum, programmi la gestione di pagamenti online, e ci sarebbe altri modi per creare lettere accentate senza dare problemi.

Non si può avere un topic magari per noi che ci occupiamo della traduzione, giusto per segnalare cosa abbiamo sistema, o magari per confrontarci su problemi di traduzione?

Questo topic mi sembra fuori luogo per parlare di tutte queste cose.

Link al commento
Condividi su altri siti

metti admin nell'url (normale) ho solo tolto (per ora) il link visibile

Concordo, fatto sta che a questo punto bisogna decidere come lavorare con questi accenti..... molti admin si sono lamentati che con le lettere accentate non le vedevano correttamente....

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    • Nessun utente registrato visualizza questa pagina.
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

Abbiamo inserito dei cookies nel tuo dispositivo per aiutarti a migliorare la tua esperienza su questo sito. Puoi modificare le impostazioni dei cookie, altrimenti puoi accettarli cliccando su continua. to insert a cookie message.